15/11/2015

Konpliman po zot bann mésaz mon bann

Mèrsi é bèl konpliman po tout sat lapa oubli rèsponsab Lang Kréol Larényon po son lanivèrsèr é si mwin la oubli réponn zot mésaz inkièt pa mésaz-là lé po zot tèrlaminm.

Po zot konèt néna 1 nan oktob 2014 paz facebook é blog Lang Kréol Larényon lavi lo zour si intèrnèt i fé plézir war bonpé domoun i yème mon paz é blog alor kontinyé fé konèt otour zot. Mi èspèr si na ankor lafors kontinyé tyinbo ansanm po fé viv nout lang kréol dan nou vi toulézour ankor in fwa mèrsi zot tout po zot tyinbo ansanm.

Félix rèsponsab Lang Kréol Larényon

05/09/2015

Kominiké : Rèspé po sat mi fé

Po tout ropriz tèks konm foto dosi mon Blog é Paz Facebook ''Lang Kréol Larényon'' po difizyon radyo é dot zafèr fo domann lo rèsponsab Félix avan zot i ropran . (kan zot i ropran in kozé si lo Paz Facebook oubli pa di ousa i sort mi kont dosi zot) Pans néna in travay té fé é rèspèk mon travay. konpliman zot tout.

Félix rèsponsab Lang Kréol Larényon

Rapèl po zot konèt :

* Tout roprodiksyon kopiaz, kiswa tèks, foto, fo domann lotorizasyon lo rèsponsab lo Sit Wèb.

Lang Kréol Larényon

29/06/2015

Zistwar Tikok

La koup kann
Létivèr i pli sou la briz, i fé pèt ti zétwal partou èk solèy i bri for.Lodèr zèrbabouk i lèv dann karo zantak, lèrk in tralé ti bèkroz i vyin dési po fé balanswar. Lao, dann filao, zwazo bélyé i fé zot ni kome roulèr pandiyé, tout lo bann an maymayé, i anvoy zot romans kabaré : ‘’Tyoulit lit lit !’’ Martin, anlèr pyé vakwa-pinpin i réponn azot in rofrin kaskasé : ‘’Kra…Kra…Krak !’’
Kan Tikok i wa tousa, lanvi zwé i pran ali. Malérèzman, la koup kann larivé, Madam Biganbé la di zot dé Zanlik: Alé marmay! Zordi zot lé gran, i fo zot i éd zot papa! Alors, pov Tikok lé la, dann karo kann. Mésyé Bizok i koup, Tikok i antas! Zanlik li, i asiz pa, li saroy po granmoun Biganbé sarz sarèt. Aprésa, Tikok i prépar détrwa paké kèr kann po bèf. Li yinm pa tro so korvé là, akoz divé i grat pli dir bourbouy, mé kosa wa fé kan ou lé mizèr! Rozman, tazantan, granmoun Biganbé i di ali: ‘’Alé, mounwar, sis in kann po ropozé, épi afrési out gorz!’’
Alors, Tikok i sis kann, bayoun! Plik li sis, plik lé dou!
Sours promyé Liv Zistwar Tikok – Listwar Tikok/ Kristyan Fontinn
In patrimwane kiltirèl Félix.C


Rapèl po zot konèt :


* Tout roprodiksyon kopiaz, kiswa tèks, foto, fo domann lotorizasyon lo rèsponsab lo Sit Wèb.

Lang Kréol Larényon 


Lèsklavaz La Fini

Tout domoun i fèt avèk
Tout domoun i dans avèk
Mé nout kèr i fé mal ankor
Nou, ni di non
Lèsklavaz lé pa fini
Lèsklavaz koméla lé modèrn
Zoli magazin
Zoli boutik
Zoli patron
Nou, ni di non
Lèsklavaz la pa fini
Lontan toué lavé tablisman
Koméla toué lé avoka
Ton papa té i plis kout sabouk
Toué ti pas la min
Ton papa lavé ‘'C 4''
Toué nana mèrcédès
Langilang i san bon
La mizèr i fé mal
Zanfan la mizèr na poin zorèy
Zordi la fèt
Zordi la libèrté.

Lèsklav la fini (Daniel Saingayni) Fonnkèr Larényon

In patrimwane kiltirèl Félix.C

Rapèl po zot konèt :

* Tout roprodiksyon kopiaz, kiswa tèks, foto, fo domann lotorizasyon lo rèsponsab lo Sit Wèb.

Lang Kréol Larényon 

Fèt Kaf

La di amwin fèt vin désanm
Sa pa fètkaf oté !
La pèr panga na mèt ansanm
Panga na kapoté

La di amwin konma fèt vin désanm
Bana wa okipé
La mèt sa dann la min lo mèr épi dann la min préfé

La di amwin konma fèt vin désanm
La fé gran komité
La kri ali ‘'fête réunionnaise de la liberté''

La di amwin konma fèt vin désanm
Mis lètsi baloté
Banna la rann fourné

Aswar mon moun amwin mounwar
Fine war lèsklavaz dann
Fénwar lo tan margoz
Dyounou mi plèr pa in mouswar
Mi sant èk la raz pa dann
Léfé la mandoz

Totoston monmon tèstaman
Domoun té pa domoun
Té zanimo
Ipolit Zinnvyèv Azor
Sa la vann alèstim lo kor
Té pli ba lo syin

Totoston monmon tèstaman
Bèf bourik domoun
Minm to
Minèrv Onorine Lindor
Ralèr gongon soufrans
Madam Débasin

Bat roulèr bob sonn kavya
Po giny ardobout lam la
Pikèr sati tanbou la
Po yabou fé lèv kaf la.

Totoston monmon téstaman
Sabouk nèrbèf
Konm roulo
Sarl Aleksandrine Marsyin
Banna la rod dèf la sinn
Po zot bèz somin

Totoston monmon téstaman
Maryann-san-fèy
Dann do
Sougal Atanaz Drozin
Bazar langépéyé vaza
Konman dann magazin

Totoston monmon téstaman
I détamann mon
Kodinnté
Ravol Périne Manmbo
Kréol kafrine négro
Po milsinsan fran.

Totoston monmon téstaman
Réno la maronn
Listwar
Réno twé la arann lèspwar
Dafroz Fanéli Modès
Ek son sink zanfan

Fèt Kaf (Danyèl Waro) Fonnkèr Larényon

In patrimwane kiltirèl Félix.C

Rapèl po zot konèt :

* Tout roprodiksyon kopiaz, kiswa tèks, foto, fo domann lotorizasyon lo rèsponsab lo Sit Wèb.

Lang Kréol Larényon 

La Romans Lavi

Sé po zordi
Sé po domin
Ke mi rod ankor mon somin

Dann tan lontan
Dann tan la zénès
La fini inn fason lèkzistans
O rogard zordi pli o
Touzour pli o
Kan solèy flanm dan lo sièl
Kan solèy flanm dan lo sièl
Lèspoir amont dan out kèr
Lèspoir zordi kom sé zardin ki lèv an flèr

Amour, oh si lavi
Rokomans son romans...
Tanzantan rogard an arièr
An souvenir !

Tanzantan roprand la rout an avan
Rogard touzour dovan
Rogard touzour pli loin
Si tan tèlman ke lavi ropran
Son romans
Larg la soufrans an arièr
Dan lo pasé
Ekout solman lavi ropran
Son romans
E ropran out somin
Po zordi po domin

La Romans Lavi (Agnès GUENEAU) Fonnkèr Larényon

In patrimwane kiltirèl Félix.C

Rapèl po zot konèt :

* Tout roprodiksyon kopiaz, kiswa tèks, foto, fo domann lotorizasyon lo rèsponsab lo Sit Wèb.

Lang Kréol Larényon 

Dobout Dan La Limièr

Mon vi la touzour été noir
Mon po la touzour été noir
Mé mi vé mor dan mon kaz
Gro blan la ni gran matin
La di a moin kit son térin
La di amoin pran mon somin
La kri amoin fé mon paké
Mon vi la touzour été noir
Mon po la touzour été noir
Mé ma mor dan mon kaz
Gro blan zordi i di sa
Mé li la di oublié
Kan sou gro solèy moin té  travay
Kan sou gro sagrin moin té saroy
Po done la grès son gro vant
Mon vi la touzour été noir
Mon po la touzour été noir
Mé ma mor dan mon kaz
Gro blan lé fé vantar
La trèt amoin batar
La trèt amoin zèsklav
La tir zandarm dann zip
Mon po la touzour été noir
Mon vi la touzour été noir
Mé ma mor dan mon kaz
Na poin si lontan
Gro blan la pès mon momon
Gro blan la pès mon papa
In kord dan kou zoizo
Dan gran ravine Lafrik
Koméla mi fine vié
Mon tèt i komans tourné
Ame purgatoir i tomb dan la mèr
Mon lame i mont dan lézèr
Gran kondané la sapé
Simandèf  i rod pa loin
Kréol lé maléré
Sien zandarm i komans aboyé
Mi fine vié
Mé mi zir a toué mon zanfan
Asoir ma lèv dobout
Ma lèv dobout dan la limièr
Ma lèv dobout sou la kolèr
Mon vi la touzour été noir
Mon po la touzour été noir
Mé ma viv dan mon kaz

Dobout dan la limièr (Alain Lorraine) Fonnkèr Rényoné

In patrimwane kiltirèl Félix.C

Rapèl po zot konèt :

* Tout roprodiksyon kopiaz, kiswa tèks, foto, fo domann lotorizasyon lo rèsponsab lo Sit Wèb.

Lang Kréol Larényon 

20/02/2015

Samdi 21 févriyé 2015 : Zourné Intèrnasyonal bann lang matèrnèl

Lo zourné intèrnasyonal bann lang matèrnèl té désidé par in konférans L’UNESCO an novanm 1999. Lé fété dopi 2000 po mèt anlèr lo bann 7 000 lang néna dan lo mond antyé. Lé in zourné po tyinbo an favèr la divèrsité linguistik é lo miltilinguis. Isi dan nout péi domoun i fé pa tro in kont èk sa akoz sat i gouvèrne anou i vé pa mèt zourné là anlèr, parlpi bann télé-radyo-zournal i fé minm pa in kont avèk, apark in ti pé militan kiltirèl i tyinbo zourné là sinon na pwin gran soz po fé prann konsyans domoun si zot lang matèrnèl. Dan nout péi lé lo kréol rényoné ke nou koz dopi tann ti dan lo vant nout moman lé nout lang matèrnèl.
Lang Kréol Larényon i swèt tout sat i tyinbo nout Lang in bon zourné po nout lang matèrnèl kréol rényoné samdi 21 févriyé 2015.

Blog Lang Kréol Larényon : http://lang-kreol-larenyon.blogspot.com


Rédaksyon Lang Kréol Larényon


Artik po lir osi : Po Zourné Intèrnasyonal bann lang matèrnèl pèz si lo  ‘’Liens’’ par andsou… Sit L’ONU/ UNESCO

Thème de 2015 : « L’éducation inclusive grâce aux langues – les langues comptent »
http://www.unesco.org/new/fr/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/international-mother-language-day-2015



Rapèl po zot konèt :

* Tout roprodiksyon kopiaz, kiswa tèks, foto, fo domann lotorizasyon lo rèsponsab lo Sit Wèb.

Lang Kréol Larényon